在有中国人聚居的英语国家,碰到中国人互相讲奇怪的英语是常有的事。在我居住的城市Richmond,有多达一半居民为华人。几年前有次在一家超市的停车场听到两个华人用英语吵架,内容让我到现在都记忆犹新。

当时是周日下午,我开车到市中心的佳廉超市(PriceSmart)买东西,停车场车满为患,一位难求。我好不容易找好停车位,下车走向超市入口时,发现入口不远处有两个亚裔面孔的车主因为争一个车位而吵得面红耳赤。走近一听,其中一个大妈应该是香港人,讲一口标准“港式英语”,而另一个小伙儿一听口音就是北方人。俩人都知道对方是华人,但出于某种默契,一直用蹩脚的英语表达着一些愤怒的情绪。

大妈嚷嚷了一会儿,忽然大喊了一句“Go back to your China”,结合当时的语气,翻译成中文应该是“滚回你们中国去!”(很多香港人不认为自己是中国人)

小伙儿也不示弱,回一句“Say hi to your mother!” 这个非常有中国特色,文明点翻译是“替我问候你老母”,说得通俗点就是“ * 你妈的”。不知道旁边的老外听到这句话做啥感想,不过大妈立刻心领神会,反应也挺快,马上接一句“Say hi to your grandma!”就开车走了。

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s